dijous, 30 de setembre de 2010

Dia Internacional del Traductor, una tasca imprescindible



Des d'Edicions Bromera no volem passar per alt que hui se celebra el Dia Internacional del Traductor, i ens agradaria aprofitar l'ocasió per felicitar tots aquells qui fan possible que puguem llegir un clàssic o un premi Nobel en la nostra llengua.


I és que el nom de tots aquells qui ens fan arribar obres com El llibre negre, d'Orhan Pamuk, Tot el que tinc, ho duc al damunt, de Herta Müller o El Quixot, sol quedar sempre en segon pla, quasi invisible, quan en realitat la seua tasca és fonamental, imprescindible i apassionant. En un dia com hui, cal reivindicar la visibilitat dels traductors literaris i fer un reconeixement públic del seu treball. És per això que durant tota la jornada es celebraran tot tipus d'activitats relacionades amb la traducció arreu del món. També l'Associació d'Escriptors en Llengua catalana ha previst una sèrie de lectures a diferents pobles i ciutats valencians de grans obres que hem pogut gaudir gràcies al treball dels traductors.