Salta al contingut principal

iPad, iBooks i els llibres

Si no viviu en una cova, sabreu que la setmana passada es va presentar l’última creació d’Apple, l’iPad. L’aparell en és una espècie d'iPhone "gegant".  

En l’acte de presentació, Steve Jobs va fer importants anuncis que vinculen l’iPad al llibre electrònic. No debades ha estat profusament comparat en Internet amb el Kindle. També s'ha comentat que el preu de l'iPad podria trencar l'incipient mercat dels netbooks o fins i tot el dels eReaders com ara el Kindle de Amazon, que té un preu similar, però no pot mostrar colors, ni té tanta versatilitat o capacitat d'emmagatzemament.


El mateix president d’Apple ha reconegut que no sap si hi ha mercat per a un dispositiu que queda a mig camí entre els telèfons intel·ligents i els portàtils, però té molt clar que és el dispositiu que compraran els qui vulguen una mica més que el que ofereixen els limitats dispositius de lectura de llibres electrònics. En aquest sentit ja hi ha molts internautes que s’han adherit a aquesta opinió. Tot i això, la pantalla de l’iPad no és de tinta electrònica, però això no sembla molestar a molts usuaris ja avesats a llegir en pantalles.
Durant la presentació del producte, es van fer moltes referències al món de la lectura. Com ara una aplicació dissenyada pel New York Times per a llegir el seu diari, o l'anunci d'una botiga a l'estil iTunes per a venda d'eBooks: iBook Store. De fet aquesta iBook Store va ser possiblement la funcionalitat més innovadora que es va presentar juntament amb l’aparell. La botiga iBooks es va posar al mateix nivell que l’exitosa iTunes i l’Appstore (on es ven software per a l’iPhone i l’iPod Touch).

La interfície del programa iBook és molt més completa, intuïtiva i sofisticada del que els eReaders poden somniar a oferir. Per a començar, el llibre digital que s’està llegint ofereix una aparença de llibre de paper. A més, passar pàgines és molt més ràpid i intuïtiu, a la manera de l’aplicació Stanza per a l’iPhone: desplaçant el dit per la vora del llibre, com ho faríem amb un llibre de paper i es veu passar la pàgina amb una animació realista. A més, està directament lligada amb el compte personal Apple, que vincula amb l’iBook Store, des d’on es descarreguen directament els eBooks en format ePub al dispositiu, com en el Kindle.

De moment, per restriccions territorials editorials, iBooks només estarà disponible als Estats Units, però tal i com va passar amb el Kindle, de segur que l’expansió a la resta del món es produirà tard o d’hora (i en aquest cas, de segur que les coses passen abans que en el cas d’Amazon). Quan es llance la plataforma d’iBooks, es podran trobar continguts editorials de Penguin, Harper Collins, Simon & Schuster, Macmillan i Hachette: vol dir-se que hom hi trobarà des dels clàssics fins als best-seller d’actualitat rabiosa. Totes aquestes editorials, es podran beneficiar de la integració completa de l’iPad amb la iBook Store, i això és molt bona notícia ja que hi ha 125 milions de comptes d’Apple amb dades de targetes de crèdit. S'obrin més vies per al llibre digital.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Tornen els #MotsLiteraris a Bromera

A partir del pròxim dilluns 3 de juliol, fareu bé d'estar molt atents i atentes a les nostres xarxes socials -tant Facebook com Twitter-, perquè eixe dia posem en marxa els #MotsLiteraris2017, el passatemps més refrescant de l’estiu. Cada setmana publicarem a les nostres xarxes socials una pista que vos permetrà endevinar la paraula que s'amaga a l'encreuament de Bromera. En tots els casos, es tracta de termes i definicions molt lligats a les novetats del nostre catàleg. Però no patiu, perquè endevinar-los és molt fàcil! Per a participar, només heu de deixar-nos un comentari amb la solució correcta. Entre tots els qui encerteu l’enigma cada setmana sortejarem un exemplar del llibre amb què es relaciona la paraula de l'encreuament. Els guanyadors i guanyadores es donaran a conéixer el dia 4 de setembre. Molta sort i molt d’enginy!

La paraula de la setmana

  birbar La secció va dedicada, aquesta setmana, a la paraula birbar . Qui compagine agricultura i literatura sabrà que birbar és per al camp el que revisar és per a l’escriptura: una faena d’allò més mundana. Però necessària, ineludible. En tots dos casos, cal arrancar o tallar les males herbes que perjudiquen el sembrat a fi que done bons aliments. A les nostres terres, són males herbes habituals el serreig (especialment als arrossars), la junça o jonça i la verdolaga. I segons si estem en un terreny marjalenc o en terra ferma, usarem per a la tasca o bé les mans o bé una birbadora, que és una aixada de fulla rectangular pensada per a birbar, eixarcolar, escardar, eixartellar o herbejar. Els policies s’havien cansat de discutir amb el llaurador per fer-li veure que la seua obligació era quedar-se allà fins que apareguera el jutge de guàrdia. No hi havia hagut manera. Cabut com ell a soles, deia que no pensava perdre el temps i que s’estaria a l’altre cap d...

Tràiler L'esclau del Mercadal

Us convidem a veure el booktràiler de L'esclau del Mercadal , de Dolors Garcia i Cornellà, una obra ambientada en la Girona del segle XIV, en la qual un jove cristià, un altre de religió jueva i un dels pocs esclaus de la ciutat, es fan amics. En una època en què la intolerància, les revenges i l’odi a la diversitat eren l’única transacció possible entre les diferents comunitats, tots tres lluitaran per la seva parcel·la de llibertat. L’esclau del Mercadal , Premi Bancaixa de Narrativa Juvenil 2003, reflecteix els problemes d’interrelació que sorgeixen entre col·lectius diferents. Una qüestió que resulta, malauradament, molt actual. És doncs, una bona oportunitat per a ensenyar els joves el valor de l'amistat lluny de prejudicis.